Новата природа

Фотография: Йоанна Нейкова. Огнян Касабов, Мария Калинова, ВБВ, Димитър Божков, Юнуз М. Юнуз, Камелия Спасова ЛВ, бр. 24/2016 Какво обещахме? На 18 май 2011 г. в това-вече-не-е-литературен-вестик (ЛВ, бр. 18/2011) започнахме подготовка за петилетката на дада с[…]

Преводи на дада в „Литературен вестник“

Дада се ражда преди 100 години. И горе-долу тогава и умира. Сега, след като то вече е отдавна отминало, и е оставило една много бегла следа в българската литература (вж. Crescendo, 1922 г.), ние бихме искали да редактираме[…]

Дада или смисълът в хаоса

Рихард Хюлзенбек, из „Дада или смисълът в хаоса”   Превод от немски на Гергана Енева и Петър Спасов по Richard Huelsenbeck, „Dada oder der Sinn im Chaos” в DADA. Eine literarische Dokumentation, 1984. Препубликува се със съкращения[…]

Сто години дада

Изображението  представлява плакат за първото събиране в „Кабаре Волтер“. Литографията е на Марцели Слодки, Marceli Słodki (1892-1944).   Точно преди 100 години, на 5 февруари 1916 г., се провежда първото събиране на дада в „Кабаре[…]

John Heartfield - The Whole Shebang

[dadatrieb]

Изображението е на John Heartfield – The Whole Shebang, „Am Verbrauch von Scheren erkennt man den sittlichen Wiederaufstieg eines Landes“, 1930-те год. Текстът по-надолу е публикуван преди 5 години в специалния брой на „Литературен вестник“[…]

Дада не е (становище на Ред.гру за бъдещето на дадаизма като редактиране)

Текстът по-надолу е публикуван преди 5 години в специалния брой на „Литературен вестник“ с редактори Камелия Спасова, Мария Калинова и ВБВ, озаглавен „Брой за футуризма на Дада и бъдещето на дадаизма (проект за следващата петилетка)“.[…]