Преводи на дада в „Литературен вестник“

Дада се ражда преди 100 години. И горе-долу тогава и умира. Сега, след като то вече е отдавна отминало, и е оставило една много бегла следа в българската литература (вж. Crescendo, 1922 г.), ние бихме искали да редактираме[…]

Дада или смисълът в хаоса

Рихард Хюлзенбек, из „Дада или смисълът в хаоса”   Превод от немски на Гергана Енева и Петър Спасов по Richard Huelsenbeck, „Dada oder der Sinn im Chaos” в DADA. Eine literarische Dokumentation, 1984. Препубликува се със съкращения[…]